Шалом, необрезанные. Кошéрный или кашéрный — пригодный, как правило, в пищу, для верующего еврея. Кошерные магазины и рестораны должны иметь специальное удостоверение от раввина, подтверждающее, что они предлагают только кошерные продукты.
Само слово כשר — кашер (в ашкеназском произношении кошер) переводится с иврита как «пригодный, подходящий». Ударение в современном иврите ставится на «е» (кашЕр), однако в старом ашкеназском произношении на «о» (кОшер)
Свод правил, определяющих в иудаизме, что еврею кушать можно, а что нельзя, называется кашрут. Эти правила настолько сложны и противоречивы, что мы таки не будем здесь в них углубляться. Основу запрета есть мясное с молочным составляет библейская фраза «Не вари козлёнка в молоке его матери». Имеется также запрет жрать свинину и вообще любое животное, которое не является одновременно парнокопытным и жвачным. А ещё есть седьмой год отдыха земли от урожая, специальные техники кошерного забоя животных, запрет есть обычный хлеб на Песах и прочие еврейские штучки.
В русском языке слово кошерный употребляется, в основном, в сетевом фольклоре, в своём более широком значении «годный, клёвый, неплохой».
Кошерный находится в списках: иудаизм, Культура, Религия
© 2018-2024, Сайт новых и старых слов
Добавить слово | Помочь проекту